聽歌學翻譯 100% 憤怒鳥

非主流樂壇近月看來比 TVB 和 903 的更熱鬧有趣,由《尖尖尖》、《嗶嗶嗶》到《小明上廣州》系列、詹瑞文《I don´t wanna 仆街》系列,原以為農夫的遊戲之作《獵人之歌》已是今個禮拜的高潮,怎知道名為 100% 憤怒鳥 幾首聽歌學翻譯的作品一樣廣受歡迎。

將 Lady GaGa 大熱的《Poker Face》與《Bad Romance》直譯玩成《啤牌樣》《壞浪漫》已經夠洗腦,Justin Bieber 的《Baby》理所當然叫《嬰兒》,成首英文詞句句翻成中文,因為太粗糙,介乎通順與不明不白之間,所以特別爆笑。

用來學翻譯是得啖笑,但聽完幾次會發現粵語好可愛:同我讚好 嬰兒 嬰兒 嬰兒 汪,最後我忽然會唱咗做欣宜。