Categories

sponsor

calendar

September 2010
M T W T F S S
« Aug    
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930  

misc


link me
this site is licensed under creative commons attribution-nonCommercial-noDerivs 2.5 license

Top 10 Tags

擷圖

Bowtie Keep Your Election Promise

Bowtie, keep your election promise or keep your mouth shut!

 

又一柒到核爆的例子。作為特首的曾蔭權本來便不應在這樣的場合做出有如小學生的行為,像指出了同學習作上的錯處而沾沾自喜,根本非做大事之人的所為,更何況成了自暴其短的醜行一樁。煲吠,你該東施效顰,像總理溫家寶一樣虛懷若谷,為了錯寫地質學名詞而公開認錯。

溫家寶



Discussion

12 comments for “Bowtie Keep Your Election Promise”

  1. This is one of the very few apologies Wen is allowed make in his public life.

    Posted by 黑人 | October 15, 2009, 1:19 am
  2. Both of the people are wrong:
    1) Bowtie keepS your election
    promise.
    2) Bowtie keep your election
    promise.

    This is right:
    1) Bowtie, keep your promise
    election.

    Without punctuation, it is not a “command”/imperative statement.

    Posted by Anonymous | October 15, 2009, 2:36 am
  3. I meant both of the SENTENCES are wrong.

    Posted by Anonymous | October 15, 2009, 2:37 am
  4. The original can be a subjunctive:
    (We wish you) bowtie keep your election promise.

    Posted by Passer by | October 15, 2009, 9:33 am
  5. mm, 有些錯,不是該認就能認,除了個人,還有團隊. 人在江湖? 不過,有些顯然可以認的,哈.

    Posted by borus | October 15, 2009, 3:36 pm
  6. 佢似乘機豎中指多D :cool:

    Posted by Benjamin | October 15, 2009, 5:18 pm
  7. 學政客”懶”幽默

    Posted by 都靈 | October 16, 2009, 10:54 am
  8. 東施效顰 這個成語用錯 :x

    Posted by lee | October 16, 2009, 12:41 pm
  9. sigh…
    feeling nostalgic of Chris Patten.. british humour

    Posted by Heimy | October 16, 2009, 4:17 pm
  10. 他在我眼裡就是東施… :!:

    Posted by littleoslo | October 17, 2009, 1:52 am
  11. Okay, whoever said it was subjunctive is WRONG. I live in America. I think I know.

    Posted by Anonymous | October 17, 2009, 6:56 am
  12. 我凸然 因為見到自己英文好過特首而沾沾自喜… :oops:

    Posted by stone | November 27, 2009, 5:28 pm

Post a comment